Translation of "deplored the" in Italian


How to use "deplored the" in sentences:

.. l have deplored the fate that kept your voice from filling the Grand Opera House in Paris.
inveisco contro il destino che vi ha impedito di trionfare all'opèra di parigi."
The Israeli Prime Minister and the US Secretary of State, however, deplored the decision.
Mentre il primo ministro israeliano e il segretario di Stato USA hanno deplorato questa decisione.
A Labour senator and resident of The Hague’s working-class Schilderswijk district, Adri Duivesteijn, has deplored the stigmatisation of his neighbourhood, in the wake of a […]
Adri Duivesteijn, senatore laburista e abitante del quartiere popolare di Schilderswijk, all’Aia, denuncia la demonizzazione del suo quartiere in seguito alla pubblicazione da parte di […]
In March, the UN high commissioner for human rights deplored the racism and xenophobia that characterized the election campaign.
Lo scorso marzo, l’Alto commissario ONU per i diritti umani condannò il razzismo e la xenofobia che avevano caratterizzato la campagna elettorale.
Share it Facebook Twitter S&D Group president Hannes Swoboda today deplored the 'schizophrenia' of the conservatives and liberals on the state of the European economy.
Oggi il presidente del Gruppo S&D Hannes Swoboda ha deplorato la 'schizofrenia' dei conservatori e dei liberali sullo stato dell'economia europea.
Kathleen Van Brempt, the S&D vice-president in charge of sustainable development, described the target as "a missed opportunity" and deplored the lack of ambition by the European Commission.
Kathleen Van Brempt, vicepresidente S&D per lo sviluppo energetico, ha descritto il nuovo target come “un’opportunità mancata” e ha deplorato la mancanza di ambizione della Commissione europea.
This I have been told by a personal friend of the officer, to whom he deplored the tragedy in which he was compelled to play a part.
Questo mi è stato detto da un amico personale dell'ufficiale, al quale deplorava la tragedia in cui era stato costretto a recitare.
I lamented my past, and deplored the futility of my endeavours.
Mi dolsi del passato e deplorai la futilità dei miei sforzi.
Hannes Swoboda, president of the S&D Group in the European Parliament, deplored the lack of commitment to finding ways out of the crisis:
Hannes Swoboda, presidente del Gruppo S&D al Parlamento europeo, ha deplorato la mancanza di impegno nel cercare delle vie d'uscita dalla crisi:
The thought of grass-eaters was seldom good, but he had been impressed by the messages of the grass-eater king in the east, who had expounded the value of secrecy and deplored the idle boast.
Il pensiero dei mangiaerba era buono solo raramente, ma era stato impressionato dai messaggi del re mangiaerba dell'Est, che aveva esposto i pregi della segretezza e aveva deplorato le inutili vanterie.
People deplored the German government’s bad decision while gaining a lot better understanding of the persecution Falun Gong practitioners are suffering in China.
I praticanti hanno esposto la persecuzione del Falun Gong in corso in Cina per mano del Partito Comunista Cinese (PCC).
The paper adds that the Commission deplored the lack of "integration programmes" and reminded the French government that
Il quotidiano precisa che la Commisisone ha criticato l’assenza di “progetti di inserimento” e ha ricordato al governo francese che
The great theologian Henri de Lubac, in his well- known book Méditations sur l’Église, deplored the fact that many scholars of the Roman pontificate perceived its human greatness only.
Il grande teologo Henri de Lubac, nel suo noto libro Méditations sur l’Église, già deplorava che molti studiosi del pontificato romano ne percepivano soltanto la grandezza umana.
Finished in the studio, the painting was refused by the jury of the 1867 Salon which, apart from the lack of subject and narrative, deplored the visible brushstrokes which it regarded as a sign of carelessness and incompleteness.
Terminato in bottega, il quadro viene rifiutato dalla giuria del Salon del 1867 che, oltre all'assenza del soggetto o della narrazione, deplora la pennellata a vista indice di spregiudicatezza e di imperfezione.
Liberia The European Council deplored the recent senseless killings of civilians in Liberia.
Liberia Il Consiglio europeo deplora le insensate uccisioni di civili che hanno avuto luogo di recente in Liberia.
HELSINKI -- Finnish President Sauli Niinisto in his New Year's address on Monday deplored the modest role of the European Union in the world decision making.
Helsinki--il Presidente finlandese Sauli Niinisto nell'indirizzo del suo Capodanno lunedì ha deplorato il modesto ruolo dell'Unione europea nel processo decisionale mondiale.
The Maronite Patriarch especially deplored the plight of young Maronites who after studying at universities are forced to emigrate because of the insecurity that threatens the Lebanese society.
Il Patriarca maronita ha deplorato soprattutto la condizione dei giovani maroniti che dopo aver studiato nelle università sono spinti a emigrare dall'insicurezza e dalla precarietà che incombono sulla società libanese.
This highly-placed civil servant was not particularly worried about having violated international law, but deplored the fact that these weapons might serve to kill not only Christians, but also Muslims.
L’alto funzionario non si stava preoccupando di violare il diritto internazionale, ma deplorava che queste armi potessero servire a uccidere non solo cristiani ma anche dei musulmani.
Al Jazeera deplored the lack of reaction and stigmatized Syria as the “kingdom of silence” (sic).
Al-Jazeera aveva deplorato la mancanza di reazione e stigmatizzava la Siria come il "regno del silenzio" (sic).
More than once he deplored the miserable state in which we find ourselves and spoke about the need for reform, that had to begin from the sacred.
Più volte deplorava lo stato misero in cui ci troviamo e parlava della necessità di una riforma, che doveva avere principio dal sacro.
The UN Secretary-General Ban Ki-moon deplored "the growing restrictions on freedom of expression" and said he was "very concerned" about the growing tension in Burundi.
Il Segretario Generale dell’ONU, Ban Ki-moon, ha deplorato “le restrizioni crescenti alla libertà di espressione” e si è dichiarato “molto preoccupato” per la crescita della tensione in Burundi.
But there were many who deplored the author's ignorance of the continent.
Molti hanno tuttavia deplorato l'ignoranza dimostrata dall'autore dell'articolo riguardo il continente africano.
In recent months we deplored the divisive acts between priests, between priests and bishops, between priests and the laity; this is certainly not the Gospel which we must proclaim.
Negli ultimi mesi abbiamo deplorato i gesti di divisione tra i sacerdoti, tra i sacerdoti e i vescovi, tra i sacerdoti e i laici; certamente non è questo il Vangelo che dobbiamo annunciare.
The Archbishop of Caracas explained that the Year of Faith was proclaimed by Pope Benedict XVI for a renewal of the Catholic faith, and in his speech he also deplored the high number of murders in Caracas in recent weeks.
L'Arcivescovo di Caracas ha spiegato che l'Anno della Fede è stato indetto da Papa Benedetto XVI per un rinnovamento della fede cattolica, e nel suo discorso ha anche deplorato l’alto numero di omicidi avvenuti a Caracas nelle ultime settimane.
But he deplored the Coercive Acts, which he called “despotic measures”, an “invasion of our rights and privileges”, part of a “regular systematic plan [to] fix the shackles of slavery upon us”.
Ma ha deplorato gli atti coercitivi, che ha chiamato "misure dispotiche", una "invasione dei nostri diritti e privilegi", parte di un "piano sistematico regolare [per] fissare su di noi le catene della schiavitù".
Kasper, with widespread consensus in the media, deplored the publication of the book as an affront aimed at the pope.
Kasper, con vasto consenso nei media, deplora la pubblicazione del libro come un affronto mirato a colpire il papa.
0.39190006256104s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?